Advertisement
A random thought wandered through my mind:
In the UK, nurses are addressed as "Sister", a holdover from when the job was done mostly by nuns. How are male nurses addressed?
In the UK, nurses are addressed as "Sister", a holdover from when the job was done mostly by nuns. How are male nurses addressed?
Advertisement
Advertisement
-
Re: Question on a Britishism
Fri, December 5, 2008 - 7:07 AMGood question! I have no idea but I suspect there were no male nurses at the outset. Do you know if nurses even called "sister" anymore in the UK?
-
Re: Question on a Britishism
Fri, December 5, 2008 - 10:16 AMI don't know about the UK, but in German, a nurse is called eine Krankenschwester. Schwester is sister and kranken is ill, so a similar concept. I have no idea about male nurses in Germany, but I'll send an e-mail to a friend in Dresden and ask. I'll post if she answers.
-
-
Re: Question on a Britishism
Fri, December 5, 2008 - 11:17 AMHeather - Thanks for the German input. Early hospitals tended to be associated with specific religions or churches, so no doubt this also contributes to the fact that many early nurses were nuns. Many hospitals are still associated with certain religions, at least in name. I'm not sure if this will be any help but I'll look into what nurses are officially called in French in Quebec, as well as colloquially. In English in Quebec, nurses are called "nurse". -
-
Re: Question on a Britishism
Fri, December 5, 2008 - 1:18 PMYes, many hospitals began with a church. My sister works at Good Samaritan Hospital, where they still have nuns walking around in their habits. I have worked at two hospitals, Good Shepherd and Sacred Hearth, both Catholic but without the nuns. Some have more or less kept to the religious ethics. Sacred Heart in particular was very strict about the care they would provide, both in the hospital and for employees through the medical insurance. For example, they would not provide abortion even in to save the mother's life, one could not even mention birth control, and they would not allow withdrawal of medical treatment in terminal patients.
Now that I am trying to think of more examples, I can only remember Catholic hospitals, not other religions. Curious.
-
-
Re: Question on a Britishism
Fri, December 5, 2008 - 1:28 PMJewish Hospitals are quite common too, though I suspect they're outnumbered by the Catholic hospitals in most places! ;-) I did a quick google out of curiosity and there seems to be association of Protestant hospitals in the US. Interestingly, in Montreal at least, the Protestant hospitals were secular. (Quebec has been an explicitly secular province ever since the Quiet Revolution, there's even some discussion going on regarding making sure new immigrants know this and agree that this is a sociocultural value that needs to be accepted before they choose to live here.)
www.mccord-museum.qc.ca/en/col...EW-5027
-
-
-
Oh brother!
Sun, December 7, 2008 - 2:10 PMIt's 'Krankenpfleger' and 'Krankenpflegerin', 'Pflege' being 'to take care of'. 'Schwester' is as dead as the dodo, in German speaking areas, except in religiously run hospitals. I would wager that it's 'nurse' and 'male nurse' in England. -
-
Mon frère
Sun, December 7, 2008 - 2:12 PMOh, yes, in France it's 'infirmier' and 'infirmière'. Wonder what it's in Quebec... -
-
Re: Mon frère
Mon, December 8, 2008 - 5:59 AMmichael - It's the same here in Quebec - 'infermier' and 'infirmière' in French. In English, 'nurse' is used for both male or female.
-
-
-